Bornes de l’ésprit humain – Grenzen des menschlichen Geistes (Originaltext)

Wir geben hier den Artikel Bornes de l’ésprit humain – Grenzen des menschlichen Geistes aus der ersten Ausgabe des Philosophischen Wörterbuchs von 1764 in französischer Sprache wieder.


Elles sont partout, pauvre docteur. Veux-tu savoir comment ton bras et ton pied obéissent à ta volonté, et comment ton foie n’y obéit pas? Cherches-tu comment la pensée se forme dans ton chétif entendement, et cet enfant dans l’utérus de cette femme? Je te donne du temps pour me répondre; qu’est-ce que la matière? Tes pareils ont écrit dix milles volumes sur cet article; ils ont trouvé quelques qualités de cette substance; les enfants les connaissent comme toi: mais cette substance, qu’est-ce au fond? Qu’est ce que c’est que tu as nommé esprit, du mot latin qui veut dire souffle, ne pouvant faire mieux parce que tu n’en as pas l’idée.

Regarde ce grain de blé que je jette en terre et dit moi comment il se relève pour produire un tuyau chargé d’un épi. Apprends moi comment le même terre produit une pomme au haut de cet arbre, et une châtaigne à l’arbre voisin; je te pourrais te faire un in-folio de questions, auxquelles tu ne devrais répondre que par quatre mots: Je n’en sais rien.
Et cependant tu a pris tes degrés et tu es fourré et ton bonnet l’est aussi et on t’appelle maître. Et cet autre impertinent qui a acheté une charge, croit d’avoir acheté le droit de juger et de condamner ce qu’il n’entend pas!
La devise de Montaigne était: Que sais-je ? La tienne est: Que ne sais-je pas!